Both Jorge and Sahira were good for the role of Asmodea, the devil in charge of Anger, Gluttony and Sloth. So after about a minute of medium hard thought, Ashley the director decided on the obvious choice- Two Headed Devil! Call the Costumer, stat!
Three lovely young women were without roles in the show but we want them in it. Obvious choice, create three angels with the names Churbina, Serafina, and Angelina and they are in the action!
This is how casting for a community based play goes. It's a creative process working with who ever shows up and changing the script to make it all work even better than when you first started. Of course, once you know you have a two headed devil made of two actors tied together, suddenly we want them to be involved in a game of musical chairs with the other devils just to see two people strapped together trying to grab the last remaining chair. You can see why we do this work.
The casting over all went really, really well. As in people showed up! And almost all of them were people who had been involved in earlier parts of the process and were back for more. Last night during the read through there were lots of laughs as the group of 25 actors brought the text to life. The playwright was gratified. And then the feedback started coming in.
The feedback for a new script is an intersting moment. Not always really enjoyable as the playwright, in this case me, tries to listen to responses and make the play better. This is intensified by the script being bilingual. and in a church. and about Mexican Anglo relations. It all get very complex and fascinating. For example- what sort of insults and language do you put into the mouth of the devil characters? What if they are a mix of Spanish speaking devils and English speaking ones working through a translator? And then the English speaking devils calls the Spanish speaking devils --'wetbacks'? And then the translator translates it into Spanish 'mojados' So far so good. Well... not quite.
When we read this in front of an audience, the Spanish speakers all laughed and the English speakers thought it was too harsh. Now to what are they responding? The word used against the Spanish speakers? The representation of English speakers as racist devils? Or just what is going on here? Honestly, really rich good questions come up and all over the map.
More rehearsals tonight as we tackle the devil scenes. Come by and sit a while with us.